PÓS-GRADUAÇÃO

COMPREENSÃO DE TEXTOS E TRADUÇÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA

Grade Curricular
FORMAÇÃO DOCENTE PARA A DIVERSIDADE 60h
NOVOS CAMINHOS PARA PROFISSIONAIS DA EDUCAÇÃO 60h
SEMÂNTICA E ESTILÍSTICA 60h
HISTÓRIA DA LÍNGUA ESPANHOLA 60h
COMPREENSÃO DE TEXTOS DA LÍNGUA ESPANHOLA 60h
TRADUÇÃO E VERSÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA E LÍNGUA ESPANHOLA 60h
Carga horária total do curso: 360h

* A matriz curricular pode ser alterada sem aviso prévio.

Você escolhe o tempo e o preço!

Metodologia EAD

Na São Luís EAD cada disciplina do curso contém um livro impresso e um DVD com videoaulas;

Metodologia EAD

Os livros e as videoaulas também estarão disponíveis para você no formato online;

Metodologia EAD

O mesmo autor que escreve o livro, grava as videoaulas e elabora as questões das provas;

Metodologia EAD

Isso garante unidade nos conteúdos e um aprendizado livre de dúvidas.

SISTEMA DE AVALIAÇÕES EAD

O sistema de avaliação varia de acordo
com o curso. Todos os cursos São Luís EAD contemplam avaliações por
disciplina e, além disso, podem haver outros momentos de avaliação, como
práticas curriculares, estágios supervisionados, atividades
complementares e trabalho de conclusão de curso (TCC).

Avaliação - Etapa 1

A prova online é feita ao final de cada disciplina, no portal AVA.

Avaliação - Etapa 2

A prova presencial é feita no polo, mediante agendamento prévio.

ENCONTRO PRESENCIAL

O encontro presencial acontece para a realização da
atividade avaliativa. Você escolhe a melhor data e então faz o
agendamento pelo portal AVA ou pelo telefone do seu polo;

Avaliação - Etapa 3

Na São Luís EAD, os alunos têm liberdade para escolher a data dos encontros presenciais;

Avaliação - Etapa 4

Você terá apenas um encontro presencial ao final do curso.

AVA • AMBIENTE VIRTUAL DE APRENDIZAGEM

Por meio da internet, você terá à sua
disposição um importante recurso tecnológico a ser empregado durante o
seu curso, o Portal AVA. Ele é simples, intuitivo e fácil de usar.

O QUE EU PRECISO PARA FAZER MINHA MATRÍCULA?

  • Termo de adesão e declaração de ciência assinados;
  • Cópia simples do CPF;
  • Comprovantes de conclusão de Ensino Superior
    (declaração,
    diploma, histórico ou atestado emitido pela instituição de ensino de
    origem).

CONTEÚDOS DO CURSO
PROPOSTA

O curso de especialização em Compreensão de Textos e Tradução da Língua Espanhola oferece subsídios para o profissional que atua com a Língua Espanhola, seja na escrita, revisão e edição de textos, seja na tradução de textos ou mesmo na docência da língua espanhola, de forma a atualizar e instrumentalizar sua prática.

OBJETIVO

O curso tem como objetivo instrumentalizar e capacitar o profissional da língua espanhola para o trabalho com escrita, revisão, edição e tradução de textos, e com o ensino da prática textual nessa língua, por meio de uma revisão e atualização de conhecimentos teóricos e metodológicos da linguística textual e da tradutologia.

PÚBLICO-ALVO

Educadores das redes pública e privada, profissionais da educação e da área de revisão, edição e tradução de textos e demais pessoas que demonstrem interesse pelo tema.

MODALIDADE DE ENSINO

Você opta pela modalidade que melhor se adapta a sua rotina na hora da matrícula.
Online: modalidade de estudo com acesso às videoaulas e livros em PDF via internet.
Online + DVD* + Livros: modalidade de estudo com acesso às videoaulas e livros em PDF via internet + um DVD de dados com videoaulas + Livros impressos.

AUTORES DO MATERIAL DIDÁTICO

O material didático foi elaborado por especialistas, mestres e doutores com grande experiência acadêmica e profissional. Dentre eles podemos destacar:

Priscila Chupil – Mestrado em Educação; Especialização em Organização do Trabalho Pedagógico; Especialização em Psicopedagogia Clínica e Institucional e Graduação em Pedagogia.

Francisco Javier Calvo del Olmo – Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina; mestre em Investigación en Lengua Española pela  Universidade Federal do Rio de Janeiro; licenciado em Filologia Românica pela Universidade Complutense de Madri na Espanha.

Sandra Luiza Cuéllar Tramujas – Graduação em Ciências Sociais (UFPR); Mestrado em Língua Espanhola e Linguística Geral (UAM – Espanha); Doutorado em Língua Espanhola e Linguística Geral (UAM – Espanha)